Home

Crossing Border Translation è un’agenzia di traduzioni e interpretazione di trattativa che nasce sul confine tra vari mondi: quello geografico, quello linguistico e quello professionale.

Il progetto nasce  infatti a Trieste, terra di confine e crogiuolo di genti balcaniche – spesso solo di passaggio. Una città, questa, dagli innumerevoli – e spesso sconosciuti – influssi stranieri e dalla “scontrosa grazia”, con un occhio sempre puntato verso la sua identità storica e nazionale e uno che guarda “oltre confine”, quel confine così ricco, vicinissimo eppure simbolo di tanta storia e di tanta differenza.
La gente di qui è cresciuta attorniata da contraddizioni  ed influssi di ogni tipo e questa agenzia di traduzioni rappresenta, una volta di più, il tentativo di comprensione, il fascino e la vicinanza del “diverso” che, qui più che altrove, ci circondano.

Crossing Border Translation è un’agenzia di mediazione linguistica che vuole e può unire mondi linguistici e culturali diversi, facilitando la comprensione tra stranieri e permettendo che i messaggi linguistici arrivino a destinazione senza perdita di qualità né contenuto.

Infine Crossing Border Translation mette in relazione vari mondi professionali, permettendo agli studiosi, agli imprenditori e ai privati di trovare la persona giusta e l’esperto adatto alla loro mediazione, che sia essa scritta – sotto forma di traduzione – o piuttosto orale – sotto forma di interpretazione.

Posted in Uncategorized | Leave a comment